domingo, 30 de junho de 2013

Comparative and Superlative


Comparative

O comparativo é usado para comparar DUAS pessoas, animais, vegetais, objetos, cidades, países, etc. A comparação sempre será entre DUAS coisas.

Comparativo de Igualdade = Comparative of Equality

Forma 

Frases afirmativas:

as + adj / adv  + as 

I am as tall as my girlfriend. = Sou tão alto quanto minha namorada.


Comparativo de Desigualdade = Comparative of Inequality

Frases negativas

NOT  SO + adj / adv  + as 

Campos is not so hot as Itaperuna. = (A cidade de) Campos não é tão quente quanto Itaperuna.


Comparativo de Superioridade = Comparative of Superiority

1st Rule - Primeira regra (palavras trissílabas)

Acrescenta-se a palavra MORE antes do adjetivo trissílabo e THAN depois. 
Palavras dissílabas terminadas em -ous, ed, ing, ful, re e as palavras just, real, right e wrong seguem a mesma regra. 

Maggie is more beautiful than Lisa. = A Maggie é mais bonita que a Lisa.

Peter is more intelligent than Robert. = Peter é mais inteligente que o Robert.

His jacket is more expensive than mine. = A jaqueta dele é mais cara que a minha.


Her bus is more crowded than ours. = O ônibus dela está mais lotado que o nosso.

He is more wrong than you. = Ele está mais errado que você.


2nd Rule - Segunda regra (palavras monossílabas)

Acrescenta-se a palavra  ER  no adjetivo e THAN depois do adjetivo monossílabo.

Robert is taller than David. = Roberto é mais alto que o David.

Linda is younger than Beth. = Linda é mais jovem que a Beth.


OBS.1: quando o adjetivo terminar em Consoante + Vogal + Consoante - CVC, dobra-se a última consoante antes de acrescentar o er e o than.

Itaperuna  is hotter than Campos. Itaperuna é mais quente que Campos.

Carol is fatter than Cathy. = A Carol é mais gorda que a Cathy.



OBS.2: Adjetivos que terminarem em E acrescentam somente o R.

That T-shirt is larger than the blue one. = Aquela camisa é maior que a azul.


OBS.3: Adjetivos Irregulares possuem formas diferentes. 

good - better (bom - melhor)

This book is better than that one. = Este livro é melhor que aquele.


bad - worse (ruim - pior)

My mother's car is worse than mine. O carro da minha mãe é pior que o meu.

far - farther ou further (longe - mais longe)

Salvador is further than Rio for us. = Salvador é mais longe que o Rio para nós.


3rd Rule - Terceira regra (palavras dissílabas)

Acrescenta-se a palavra  ER  no adjetivo e THAN depois do adjetivo   em palavras terminadas em -le, -ow, - er e -y.

The streets downtown are narrower than the streets near our house.
= As ruas do centro são mais estreitas que as ruas perto de nossa casa.

Quando o adjetivo terminar em -y precedido de consoante, troca-se o -y por um -i.

This exercise is easier than the last one. = Este exercício é mais fácil que o último.


Construções especiais

 Victor is getting fatter and fatter. = Victor está ficando cada vez mais gordo.

Gasoline becomes more and more expensive every year. = A gasolina está cada vez mais cara .

When summer comes, the hotter, the better. = Quando o verão chegar, quanto mais quente melhor.

The more I meet you, the more I want to stay with you. = Quanto mais eu te encontro, mais eu quero ficar com você.



Comparativo de Inferioridade = Comparative of Inferiority


Acrescenta-se a palavra LESS antes de qualquer adjetivo  e THAN depois. Não há alteração do adjetivo.

Campos city is less dangerous than Rio de Janeiro. = A cidade de Campos é menos perigosa que o Rio.

This book is less interesting than this one. = Este livro é menos interressante que aquele.





Superlative

O superlativo é usado para comparar TRÊS OU MAIS pessoas, animais, vegetais, objetos, cidades, países, etc. A comparação sempre será A PARTIR DE DUAS coisas.


Superlativo de Superioridade = Superlative of Superiority

1st Rule - Primeira regra (palavras trissílabas)

Acrescenta-se a palavra THE MOST antes do adjetivo trissílabo. 
Palavras dissílabas terminadas em -ous, ed, ing, ful, re e as palavras just, real, right e wrong seguem a mesma regra. 

Maggie is the most beautiful  in the classroom. = A Maggie é mais bonita na sala de aula.

Peter is the most intelligent  guy in the neighborhood. = Peter é o cara mais inteligente na vizinhança.

His jacket is the most expensive of all. = A jaqueta dele é a mais cara de todas.

Rio de Janeiro is one of the most famous city in the world. = Rio de Janeiro é uma das mais famosas cidades no mundo.

That law is the most right and the most just.  = Aquela lei é a mais certa e a mais justa.


2nd Rule - Segunda regra (palavras monossílabas)

Acrescenta-se artigo  THE antes do adjetivo e EST  no adjetivo.

That building is the highest  in the city. = Aquele prédio é o mais alto na cidade.

Linda is the youngest in the family. = Linda é a mais jovem na família.


OBS.1: quando o adjetivo terminar em Consoante + Vogal + Consoante - CVC, dobra-se a última consoante antes de acrescentar o est.

Itaperuna  is  the hottest city in the north. Itaperuna é a cidade mais quente ao norte.

Carol is the saddest  girl at school. = A Carol é a garota mais triste na escola.



OBS.2: Adjetivos que terminarem em E acrescentam somente o R.

That red T-shirt is the largest in the store. = Aquela camisa vermelha é a maior na loja.


OBS.3: Adjetivos Irregulares possuem formas diferentes. 

good - the best (bom - melhor)

This book is the best  in the library. = Este livro é o melhor na biblioteca.


bad - the worst (ruim - pior)

My mother's car is the worst int he family. O carro da minha mãe é pior na família.

far - the farthest ou the furthest (longe - mais longe)

"Where Judas lost his boots" is the furthest place you can go. = Onde Judas perdeu suas botas é o lugar mais longe que você pode ir.


3rd Rule - Terceira regra (palavras dissílabas)

Acrescenta-se a terminação  EST  no adjetivo e THE antes do adjetivo em palavras terminadas em -le, -ow, - er e -y.

The streets downtown are the narrowest in town.
= As ruas do centro são as mais estreitas na cidade.

Quando o adjetivo terminar em -y precedido de consoante, troca-se o -y por um -i.

This exercise is the easiest one given to us. = Este o exercício é mais fácil que nos deram.



Superlativo de Inferioridade = Superlative of Inferiority


Acrescenta-se as palavras THE LEAST antes de qualquer adjetivo. Não há alteração do adjetivo.

Campos city is the least dangerous in the state. = A cidade de Campos é menos perigosa no estado.

This book is the least interesting in the library. = Este livro é o menos interessante na biblioteca.



Exercices


1) Use the Comparative of Equality.

a) Sarah is _____  ____________  _____ Kathrine. (talkative = falante, tagarela)
b) My children are _____  ____________  _____ yours. (good)
c) Mr. Taylor is _____  ____________  _____ Mrs. Smith. (funny)
d) Victoria reads _____  ____________  _____ Kate does. (beautifully)




2) Use the Comparative of Inequality.

a) Sarah is _____ _____ ____________  _____ Kathrine. (talkative = falante, tagarela)
b) My children are _____ _____ ____________  _____ yours. (good)
c) Mr. Taylor is _____ _____ ____________  _____ Mrs. Smith. (funny)
d) Victoria reads _____  _____ ____________  _____ Kate does. (beautifully)


3) Use the Comparative of Superiority.

a) Sarah is _____  ____________  _____ Kathrine. (intelligent) 
b) My children are  ____________  _____ yours in terms of politness. (good)
c) Mr. Taylor is   ____________  _____ Mrs. Smith. (funny)
d) Victoria reads _____  ____________  _____ Kate does. (beautifully)
e) This chair is ____________  _____ that one. (big)
f) You are _____  ____________  _____ your brother. (just)
g) Manaus is  ____________  _____ Salvador. (far)
h) Joseph is getting __________ and ________. (rich)
i) Campos is not _____  ____________  _____ Rio de Janeiro. (famous)
j) The bakery (=padaria) in my neighborhood is _____  ____________  _____ the bakery downtown. (bad)


4) Compartive of Inferiority

a) His city is _____  ____________  _____ ours. (interesting)
b) Susan writes _____  ____________  _____ her sister. (right)
c) David is _____  ____________  _____ his father. (happy)
d) Cathy is _____  ____________  _____ Gloria. (fat)


5) Use the Superlative of Superiority.

a) Sarah is _____ _____ ____________   in the classroom. (intelligent) 
b) My children are _____ ____________   yours in terms of politness in the neighborhood. (good)
c) Mr. Taylor is  _____ ____________   at our school. (funny)
d) Victoria reads _____ _____ ___________  in our family. (beautifully)
e) This armchair is _____ ____________  at home. (big)
f) You are _____ _____ ____________ among your brothers. (just)
g) Manaus is _____ ____________  city I have visited. (far)
h) Joseph is  _____ __________ guy I have ever met. (rich)
i) Paris is one of  _____  _____ ____________  city in the world. (famous)
j) The bakery (=padaria) in my neighborhood is _____  ____________   in town. (bad)


6) Superlative of Inferiority

a) His city is _____  ____________  _____ ours. (interesting)
b) Susan writes _____  ____________  _____ her sister. (right)
c) David is _____  ____________  _____ his father. (happy)
d) Cathy is _____  ____________  _____ Gloria. (fat)


quinta-feira, 20 de junho de 2013

If Clauses

If Clauses = Orações Subordinadas adverbiais condicionais


Estas orações (if clauses) estão sempre ligadas às orações principais (main clauses). Logo, elas formam duas orações que podem começar a oração. Quando começarmos com a oração subordinada, acrescentamos uma vírgula para separar da oração principal, como acontece em português. 

As orações subordinadas adverbiais condicionais (If clauses) podem exprimir:


1) uma condição provável (First conditional = 1ª condicional)

I will buy a house if I win in the lottery.

or

If I win in the lottery, I will buy a house. (observe a vírgula para separá-las)



2) uma condição improvável. (Second conditional = 2ª condicional)

would buy a house if won in the lottery.

or

If I won in the lottery, I would buy a house. (observe a vírgula para separá-las)



3) uma condição impossível. (Third conditional = 3ª condicional)

would have bought a house if had won in the lottery.

or

If I had won in the lottery, I  would have bought a house. (observe a vírgula para separá-las)




Lembrem sempre destes quadros:


Oração Principal

Oração Subordinada

Expressa 1 condição

1. Futuro Simples Presente Simples Provável

2. Codicional Simples

Passado Simples

Improvável

3. Condicional Perfeito

Passado Perfeito

Impossível

or = ou

Oração Subordinada

Oração Principal

Expressa 1 condição

1. Presente Simples,Futuro Simples Provável

2. Passado Simples,

Codicional Simples 

Improvável

3. Passado Perfeito,

Condicional Perfeito 

Impossível

Nesta opção, não esqueçam da vírgula (comma), 

Tiny But Huge!depois da oração subordinada (if clause).

Observações:

1ª - A forma were do verbo to be será sempre utilizada. Como podemos observar na música interpretada por Beyoncé If I were a boy.



If I Were A Boy
If I were a Boy
Even Just for a day
I'd Roll outta bed in the morning
And throw on what I wanted then go
Drink beer with the guys
And chase after girls
I'd kick it with who I wanted
And I'd never get confronted for it
Cause they'd stick up for me

If I were a boy
I think I could understand
How it feels to love a girl
I swear I'd be a better man
I'd listen to her
Cause I know how it hurts
When you lose the one you wanted
Cause he's taken you for granted
And everything you had got destroyed

If I were a boy
I would turn off my phone
Tell everyone its broken
So they'd think that I was sleeping alone
I'd put myself first
And make the rules as I go
Cause I know that she'd be faithful
Waiting for me to come home
To come home

If I were a boy
I think I could understand
How it feels to love a girl
I swear I'd be a better man
I'd listen to her
Cause I know how it hurts
When you lose the one you wanted
Cause he's taken you for granted
And everything you had got destroyed

It's a little too late for you to come back
Say its just a mistake
Think I'd forgive you like that
If you thought I would wait for you
You thought wrong

But you're just a boy
You don't understand
Yeah you don't understand
How it feels to love a girl someday
You wish you were a better man
You don't listen to her
You don't care how it hurts
Until you lose the one you wanted
Cause you've taken her for granted
And everything you have got destroyed
But you're just a boy
Se eu fosse um garoto
Se eu fosse um garoto
Nem que fosse por um dia
Eu levantaria da cama de manhã
E sairia pra onde eu quisesse ir
Beberia cerveja com os caras
E paqueraria as garotas
Eu faria isso com quem eu quisesse
E eu nunca teria que entrar em confronto por isso
Porque eles ficariam do meu lado

Se eu fosse um garoto
Eu acho que entenderia
Como se sentir por amar uma garota
Eu juro que seria um homem melhor
Eu a escutaria
Porque eu sei como magoa
Quando você perde alguém que queria
Porque ele não te deu valor
E tudo que vocês tinham foi destruído

Se eu fosse um garoto
Desligaria meu telefone
Diria a todos que ele está quebrado
Então eles pensariam que eu estaria dormindo sozinho
Eu me colocaria em primeiro lugar
E faria as regras pra seguir
Porque sei que ela seria fiel
Esperando que eu volte pra casa
Que eu volte pra casa

Se eu fosse um garoto
Eu acho que entenderia
Como se sentir por amar uma garota
Eu juro que seria um homem melhor
Eu a escutaria
Porque eu sei como magoa
Quando você perde alguém que queria
Porque ele não te deu valor
E tudo que vocês tinham foi destruído

É um pouco tarde pra voltar
Dizer que é só um engano
Pensar que eu perdoaria você assim
Se você pensou que eu esperaria por você
Você pensou errado

Mas você é só um garoto
Você não entende
mas você não entende
Como se sente amar uma garota algum dia
Você deseja ser um homem melhor
Você não a escuta
Você não se importa como isso magoa
Até perder alguém que você queria
Porque você não deu valor a ela
E tudo que vocês tinham foi destruído
Mas você é só um garoto


Link: http://www.vagalume.com.br/beyonce/if-i-were-a-boy-traducao.html#ixzz2WlJpTByk
















































2ª - Existe também uma condição negativa ( if not ou unless = se não, a menos que)


Sally won't come to our house if you don't invite her. = Sally não virá a nossa casa se você não convidá-la.

or

Sally won't come to our house unless you invite her. = Sally não virá a nossa casa a menos que você a convide.

Exercises:


1) Supply with the First Conditional (Future + Present).


a) I ________________ you  (to phone) if you ________________  (not to switch) your mobile off.

b) Sarah ________________  (to go) to Paris if she ________________ (to buy) the tickets in advance. 

c) Vickytoria ________________ you  (to see) the film if you ________________  (to bring) the tickets.

d) ________________  Robert ________________  (to come) to the party if you ________________ (to invite) him?

e) If  David ________________ (to have) a lot of money, he ________________ (to make) many mistakes.






2) Supply with the Second Conditional (Conditional + Past).


a) I ________________ you  (to phone) if you ________________  (not to switch) your mobile off.

b) Sarah ________________  (to go) to Paris if she ________________ (to buy) the tickets in advance. 

c) Vickytoria ________________ you  (to see) the film if you ________________  (to bring) the tickets.

d) ________________  Robert ________________  (to come) to the party if you ________________ (to invite) him?

e) If  David ________________ (to have) a lot of money, he ________________ (to make) many mistakes.





3) Supply with the First Conditional (Conditional Perfect + Past Perfect).


a) I ________________ you  (to phone) if you ________________  (not to switch) your mobile off.

b) Sarah ________________  (to go) to Paris if she ________________ (to buy) the tickets in advance. 

c) Vickytoria ________________ you  (to see) the film if you ________________  (to bring) the tickets.

d) ________________  Robert ________________  (to come) to the party if you ________________ (to invite) him?

e) If  David ________________ (to have) a lot of money, he ________________ (to make) many mistakes.
 Conditional Perfect - Futuro do Pretérito Composto


Observe os exemplos:

My parents would have called a doctor. (Meus pais teriam chamado o médico)

John would have gone to Paris. (John teria ido à Paris)


O Conditional Perfect é formado pelo Simple Conditional do verbo to have (would have) + o particípio passado do verbo principal.

Affirmative Form

 Peter would have caught the ball. = Peter teria pegado a bola.

would + have + past participle

past participle -> (infinitive + -ed) or (3rd column of the table of the irregular verbs)


Negative Form

 Peter wouldn't have caught the ball. = Peter não teria pegado a bola.

Na negativa, acrescenta-se o not depois do would (auxiliar do Conditional) e antes do have.


Interrogative Form

Would Peter  have caught the ball ? = Peter teria pegado a bola ?

Na interrogativa, começa a frase com o auxiliar do Conditional - Would + o sujeito + have + past participle ?






segunda-feira, 17 de junho de 2013

Oh Happy Day
http://www.youtube.com/watch?v=a37bBm8pXSk

http://www.youtube.com/watch?v=kdmw7VdFYjg

http://www.youtube.com/watch?v=wb7D-W-QW-8

Oh Happy Day
Oh happy day (oh happy day)
Oh happy day (oh happy day)
When Jesus washed (when Jesus washed)
When Jesus washed (when Jesus washed)
Jesus washed (when Jesus washed)
Washed my sins away (oh happy day)
Oh happy day (oh happy day)

La, la, la, la, la, la, la, la, la

Oh happy day (oh happy day)
Oh happy day (oh happy day)
When Jesus washed (when Jesus washed)
When Jesus washed (when Jesus washed)
When my Jesus washed (when Jesus washed)
He washed my sins away

La, la, la, la, la, la, la

He taught me how (oh, He taught me how)
To wash (to wash, to wash)
Fight and pray (to fight and pray)
Fight and pray
And he taught me how to live rejoicing yes, He did (and live rejoicing)
Oh yeah, every, every day (every, every day)
Every day!

Oh happy day (oh happy day)
Oh happy day, yeah (oh happy day)
When Jesus washed (when Jesus washed)
When my Jesus washed (when Jesus washed)
When Jesus washed (when Jesus washed)
My sins away (oh happy day)
I'm talking about that happy day (oh happy day)

He taught me how (oh yeah, how)
To wash (to wash)
Fight and pray (sing it, sing it, c'mon and sing it)
Fight and pray
And to live, yeah, yeah, c'mon everybody (and live rejoicing every, every day)
Sing it like you mean it, oh....
Oh happy day (oh happy day)
I'm talking about the happy days (oh happy day)
C'mon and talk about the happy days (oh happy day)
Oh, oh, oh happy days (oh happy day)
Ooh talking about happy day (oh happy day)
Oh yeah, I know I'm talking about happy days (oh happy day)
Oh yeah, sing it, sing it, sing it, yeah, yeah (oh happy day)
Oh, oh, oh
Oh happy day!
Que dia feliz
Que dia feliz (oh dia feliz)
Que dia feliz (oh dia feliz)
Quando Jesus lavou (quando Jesus lavou)
Quando Jesus lavou (quando Jesus lavou)
Jesus lavou (quando Jesus lavou)
Lavou meus pecados (oh dia feliz)
Que dia feliz (oh dia feliz)

La, la, la, la, la, la, la, la, la

Que dia feliz (oh dia feliz)
Que dia feliz (oh dia feliz)
Quando Jesus lavou (quando Jesus lavou)
Quando Jesus lavou (quando Jesus lavou)
Quando Jesus lavou (quando Jesus lavou)
Ele lavou os meus pecados

La, la, la, la, la, la, la

Ele me ensinou como (ele me ensinou como)
Andar (andar, andar)
Lutar e rezar (lutar e rezar)
Lutar e rezar
E me ensinou a viver regojizando, ele ensinou (a viver regojizando)
Oh 
sim
, todo, todo dia (todo, todo dia)
Todo dia!

Que dia feliz (oh dia feliz)
Que dia feliz (oh dia feliz)
Quando Jesus lavou (quando Jesus lavou)
Quando Jesus lavou (quando Jesus lavou)
Quando Jesus lavou (quando Jesus lavou)
Meus pecados (oh dia feliz)
Estou falando daquele dia feliz (oh dia feliz)

Ele me ensinou a
Andar
Lutar e rezar (cantem, cantem, vamos, cantem)
Lutar e rezar
E a viver, sim, sim, vamos, todo mundo (e viver regojizando todo, todo dia)
Cantem com vontade
Que dia feliz (oh dia feliz)
Estou falando sobre os dias felizes (oh dia feliz)
Vamos e falem sobre os dias felizes (oh dia feliz)
Dias felizes (oh dia feliz) day)
Estou falando sobre o dia feliz (oh dia feliz)
Sim, eu sei que estou falando dos dias felizes (oh dia feliz)
Sim, cantem, cantem, cantem, sim, sim (oh dia feliz)
Oh, oh, oh
Oh dia feliz





Link: http://www.vagalume.com.br/sister-act/oh-happy-day-traducao.html#ixzz2WTs5WEz7
I Dreamed a Dream

Anne Hathaway
http://www.youtube.com/watch?v=JXQIYxS-Q00
Não percam nos cinemas Les Misérables

I Dreamed A Dream
There was a time when men were kind
When their voices were soft
And their words inviting.
There was a time when love was blind
And the world was a song
And the song was exciting.
There was a time ... then it all went wrong

I dreamed a dream in time gone by
When hopes were high and life worth living,
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving.

That I was young and unafraid,
When dreams were made and used and wasted.
There was no ransom to be payed,
No song unsung, no wine untasted.

But the tigers come at night,
With their voices soft as thunder,
As they tear your hope apart
As they turn your dreams to shame

He slept a summer by my side.
He filled my days with endless wonder,
He took my childhood in his stride,
But he was gone when autumn came.

And still I dreamed he'd come to me
And we would live the years together,
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather.

I had a dream my life would be
So different from this hell I'm living
So different now from what it seemed
Now life has killed the dream
I dreamed.
Eu sonhei um sonho
Houve um tempo em que os homens eram bons
Suas vozes eram doces
e suas palavras encorajadoras
Houve um tempo em que o amor era cego
E o mundo era uma canção
E essa canção era excitante
Houve um tempo... e então tudo deu errado

Eu sonhei um sonho num tempo que se foi
Quando as esperanças eram altas e a vida valia ser vivida
Eu sonhei que o amor nunca morreria
Eu sonhei que Deus poderia perdoar

Então eu era jovem e destemido
Quando os sonhos eram feitos, usados e desperdiçados
Não havia preços a serem pagos
Nem canção não cantada, nem vinho não provado

Mas os tigres vêm à noite
Com sua voz suave como o trovão
Como se despedaçassem suas esperanças
Como se transformassem seus sonhos em vergonha

Ele dormiu por um verão comigo
Ele preencheu meus dias com amor sem fim
Ele levou minha juventude em sua correia
Mas ele se foi quando o outono chegou

E ainda sonhava com ele vindo a mim
E nós viveríamos os anos juntos
Mas há sonhos que não podem ser
E há tempestades que não podemos prever

Eu tive um sonho de como minha vida seria
Tão diferente deste inferno que estou vivendo
Tão diferente agora daquilo que parecia
Agora a vida matou o sonho
Que eu sonhei


Link: http://www.vagalume.com.br/les-miserables/i-dreamed-a-dream-traducao.html#ixzz2WTp9Ue7e


Susan Boyle
http://www.youtube.com/watch?v=4BvBkTmDWBA

Amazing Grace - Celtic woman




Amazing Grace

Amazing grace, how sweet the sound
That saved a wretch like me
I once was lost but now I'm found
Was blind but now I see

T'was grace that taught my heart to fear
And grace my fear relieved
How precious did that grace appear
The hour I first believed

Through many dangers, toils and snares
We have already come
T'was grace that brought us safe thus far
And grace will lead us home

When we've been there ten thousand years
Bright shining as the sun
We've no less days to sing God's praise
Than when we first begun

Graça Maravilhosa

Maravilhosa Graça, quão doce o som
Que salvou um infeliz como eu
Eu estava perdido mas agora me encontrei
Era cego mas agora vejo

Foi a graça que ensinou meu coração a temer
E a graça aliviou meus medos
Quão preciosa aquela graça apareceu
Na hora em que eu acreditei

Através de muitos perigos, labutas e armadilhas
Nós já percorremos
Foi a graça que nos trouxe até aqui seguros
E a graça vai nos levar para casa

Quando nós estivemos lá há dez mil anos
Brilhando tanto quanto o sol
Não teremos menos dias para cantar louvores a Deus
Do que quando começamos